Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 23:2 - Нови српски превод

2 На зеленој паши одмара ме, води ме на воде починка.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

2 Na zelenoj paši odmara me, vodi me na vode počinka.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

2 Даје ми да на зеленим ливадама лежим, крај водâ ме мирних води,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

2 Na zelenoj paši pase me, vodi me na tihu vodu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 На зеленим пољима он ме одмара, води ме на воде одмора.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 23:2
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

А када он умири, ко да узнемири? Кад лице сакрије, ко ће да га нађе? А тако бива и за народ и за човека,


Тече река и њене притоке, граду Божијем радост доносе, светом месту где Свевишњи живи.


Затим су дошли у Елим, где је било дванаест извора и седамдесет палми. Утаборили су се ту, уз воду.


Тада ће дати кишу твом семену што посејеш на њиви, а хлеб што ће га њива родити биће обилат и хранљив. Стока твоја ће пасти у онај дан, по пространим пашњацима.


„Зато што овај народ одбацује спокојне токове силоамских вода, а весели се пред Ресином и пред сином Ремалијиним,


Онда рече: „Сврши се! Ја сам Алфа и Омега, Почетак и Свршетак. Жедноме ћу дати да забадава пије с извора воде живота.


Анђео ми је, затим, показао реку воде живота, бистру као кристал, која извире из престола Божијег и Јагњетовог


Дух и невеста кажу: „Дођи!“ И ко слуша ово, нека каже: „Дођи!“ Ко год је жедан нека дође; ко хоће, нека узме воду живота забадава.


јер ће Јагње, које је насред престола, бити њихов Пастир. Оно ће их водити на изворе воде живота, а Бог ће обрисати сваку сузу са њихових очију.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ