Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 22:24 - Нови српски превод

24 Јер патњу угњетеног није презрео, нити му је постала одвратна, није своје лице сакрио од њега, него му је вапај услишио.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

24 Jer patnju ugnjetenog nije prezreo, niti mu je postala odvratna, nije svoje lice sakrio od njega, nego mu je vapaj uslišio.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

24 Јер, он није презрео патње невољникове ни гнушао их се. Није сакрио своје лице од њега, него га је чуо кад је завапио.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

24 Jer se ne ogluši molitve ništega niti je odbi; ne odvrati od njega lica svojega, nego ga usliši kad ga zazva.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

24 Хвалите Господа ви који га се бојите! Славите га сви потомци Јаковљеви! Дрхтите пред њим сви потомци Израиљеви!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 22:24
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

У тескоби Господа сам звао; чуо ме је Господ, извео ме на пространо место.


Боже мој, вапим дању, а ти не одговараш; ноћу, али нема ми одмора.


А ја сам црв, а не човек, ругло људима, презир народа.


Кад је овај сиромах вапио, Господ га је чуо, и од свих га је невоља избавио.


Све ће моје кости говорити: „Ко је као ти, о, Господе? Ти избављаш сиромаха од моћнијег од њега, сиромаха и убогога од онога што га пљачка.“


Лице своје од свог слуге не сакривај, јер сам на мукама; похитај, услиши ме.


Исус веома гласно повика и рече: „Оче, у твоје руке предајем свој дух!“ – те издахну.


Он је за време свог земаљског живота уз гласни вапај и сузе, принео молитве и прошње Богу који га је могао спасти од смрти. И пошто је био покоран, Бог га је услишио.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ