Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 22:1 - Нови српски превод

1 Боже мој, Боже мој, зашто си ме оставио?! Далеко си од мога спасења, и од речи вапаја мојега.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

1 Bože moj, Bože moj, zašto si me ostavio?! Daleko si od moga spasenja, i od reči vapaja mojega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

1 Боже мој, Боже мој, зашто си ме оставио? Далеко су од спасења речи мога ридања.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

1 Bože, Bože moj! zašto si me ostavio udaljivši se od spasenja mojega, od rijeèi vike moje?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

1 Хоровођи, по мелодији „Кошута у зору”, псалам Давидов.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 22:1
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Моме јелу претходи јечање моје и мој се вапај ко вода излива.


Зашто, Господе, стојиш далеко? Што се скриваш у време невоље?


Чувај ме, о, Боже, јер у теби је уточиште моје.


Не удаљуј се од мене, јер невоља је близу, а помоћника нема.


Јер пси су ме, ево, опколили, окружила ме чета зликоваца, руке су ми и ноге пробили.


Не погуби моју душу с грешницима, ни мој живот с људима крволочним;


Јер Господ воли правду и своје верне неће напустити, довека ће бити сачувани; а потомци зликоваца биће истребљени.


Потпуно сам укочен и сломљен, урлам јер ми срце стење.


Кажу: „Бог је њега оставио! Гоните га, ухватите, јер избавитеља нема!“


Праведност своју примичем, није се удаљила; и спасење моје окаснити неће. И на Сион ћу спасење ставити, Израиљу прослављење своје.“


сви ми мумламо као да смо медведи и гукањем гучемо као да смо голубови. Очекујемо суд, а њега нема, спасење – удаљило се од нас.


Изломи је на комаде и прелиј је уљем. То је житна жртва.


Око три сата поподне, Исус завапи веома гласно: „Ели, Ели, лема савахтани?!“ То значи: „Боже мој, Боже мој, зашто си ме оставио?!“


Око три сата поподне, Исус врло гласно повика: „Елои, Елои, лема савахтани?!“, што у преводу значи: „Боже мој, Боже мој, зашто си ме оставио?!“


Запавши у смртну муку, молио се још преданије, а зној му се сливао на земљу као капи крви.


Онда им рече: „Ово су речи које сам вам говорио док сам био са вама: треба да се испуни све што је написано за мене у Мојсијевом Закону, Пророцима и Псалмима.“


Клоните се љубави према новцу, будите задовољни оним што имате, јер Бог је рекао: „Никада нећу одступити од тебе нити ћу те оставити.“


Он је за време свог земаљског живота уз гласни вапај и сузе, принео молитве и прошње Богу који га је могао спасти од смрти. И пошто је био покоран, Бог га је услишио.


А Господ неће оставити свој народ, ради свога великог имена, јер је Господу било по вољи да вас учини својим народом.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ