Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 21:5 - Нови српски превод

5 Велика је твоја слава у твоме спасењу, подарио си му сјај и величанство,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 Velika je tvoja slava u tvome spasenju, podario si mu sjaj i veličanstvo,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 Велика је његова слава због твоје победе, сјај и величанство ставио си на њега.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 Velika je slava njegova tvojom pomoæu; slavu si i krasotu metnuo na nj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Молио те је за живот и ти си му дао дуг живот заувек и довека.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 21:5
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

И као да је ово било мало у твојим очима, Господе Боже, него си још говорио о дому свога слуге за далека времена. Зар је човек вредан да га овако учиш, Господе Боже?


Ако будеш следио моје путеве и држао моје уредбе и заповеди као што је следио твој отац Давид, тада ћу продужити и твој живот.“


Сада си хтео да благословиш дом свога слуге да остане довека пред тобом. Јер што ти благословиш, Господе, биће благословено довека.“


Рече Господ Господу моме: „Седи мени с моје десне стране, док душмане не положим твоје, за твоје ноге постоље да буду.


као роса са Ермона, која роси на сионске горе; тамо где је Господ одредио благослов живота вечног.


А ти, Господе, штит си око мене, славо моја, ти ми главу дижеш!


Нека га има довека пред Богом, одреди му и милост и верност, нека га чувају.


Од Бога је спасење моје и слава моја; стена снаге моје, уточиште моје је у Богу.


Ти си га мало мањим од Бога учинио, славом и чашћу њега си овенчао,


Пред њим су слава и величанство, сила и лепота у његовом Светилишту.


Ко је тај што из Едома долази, из Восоре у огртачу јарком, онај украшени у одећи својој, који корача у пуној снази? – „Ја сам који говори о правди, велик кад спасава.“


Исус им приђе и рече им: „Дата ми је сва власт на небу и на земљи.


Рекавши ово, Исус је подигао своје очи ка небу, и рекао: „Оче, дошао је час. Прослави свога Сина, да би Син прославио тебе.


Ја сам им предао славу, коју си ти предао мени, да буду једно као што смо ми једно:


Сада, Оче, подај ми славу у твоме присуству, славу коју сам имао са тобом пре постања света.


Главно у овом излагању јесте: имамо Првосвештеника који је сео с десне стране престола Божијег величанства на небесима.


Он је отишао на небо и сео с десне стране Богу, где су му потчињени анђели, небеске власти и силе.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ