Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 21:12 - Нови српски превод

12 јер ти ћеш их у бег натерати, кад им стрелу упериш у лице.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

12 jer ti ćeš ih u beg naterati, kad im strelu uperiš u lice.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

12 У бекство ћеш их нагнати кад у њих упериш свој лук.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

12 Jer æeš ih metnuti za biljegu, iz lukova svojijeh pustiæeš strijele u lice njihovo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Они су подигли зло на тебе, смишљали су, али им није успело.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 21:12
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Све и да сам сагрешио, шта сам теби учинио, о, чувару људи?! Зашто си ме себи ко мету ставио, па сам ти постао терет?


Стреле своје одапе и душмане расу, бљесну муњама, у пометњу их баци.


Ти учини да душмани моји реп свој подвију преда мном, да мрзитеље своје искореним.


Чиниш да се повлачимо пред душманином, да нас пљачкају наши мрзитељи.


Онда ће моји противници да се врате, устукнуће кад зазовем; знам то, јер је Бог уз мене.


Али Бог ће их стрелом гађати и наједном рањени ће бити.


Кад се моји непријатељи повуку у бегу, нека се саплету и пропадну пред тобом.


Смишљајте заверу – биће уништена; само се ви договарајте – биће узалуд; зато што је с нама Бог.


Запиње лук свој и гађа, као да сам ја мета његових стрела.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ