Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 21:11 - Нови српски превод

11 Јер зло су наумили против тебе, заверу сковаше, ал’ неће им успети,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

11 Jer zlo su naumili protiv tebe, zaveru skovaše, alʼ neće im uspeti,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

11 Иако зло спремају против тебе и опаке сплетке смишљају, неће успети.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

11 Jer podigoše na tebe zlo, smisliše i ne mogoše izvršiti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 Истребићеш са земље потомство њихово и род њихов из синова људских.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 21:11
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Опаки, надмени, љуто гони убогог, у сплетке га хвата које је исплео.


Нека му се семе затре, име им се избрисало у колену другом!


Зашто ли се буне народи, шта то људи узалуд смишљају?


Јер ја чујем клевете многих, ужас ме је опколио одасвуд. А они се удружују против мене, кују заверу да ми живот узму.


Они не говоре о миру, већ смишљају преваре против мирних у земљи.


Рекли су: „Дођите, дајте да их сатремо као народ, да се име Израиља више не спомене!“


Он ми рече: „Сине човечији, ово су људи који смишљају безакоње и који дају зле савете у овом граду.


Кад је Ирод видео да су га мудраци надмудрили, жестоко се разбеснео и наредио да се у Витлејему и околини побију сва деца од две године и ниже, према времену које је дознао од мудраца.


Затим их је послао у Витлејем рекавши им: „Идите и помно се распитајте о детету, па када га нађете, јавите ми да бих и ја дошао и поклонио му се.“


И гледали су да га ухвате, али су се бојали народа који га је сматрао пророком.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ