Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 18:39 - Нови српски превод

39 Ти ме опремаш снагом за битку, и обараш пода мном моје противнике.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

39 Ti me opremaš snagom za bitku, i obaraš poda mnom moje protivnike.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

39 Дајеш ми снагу за бој, моје противнике тераш да ми се поклоне.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

39 Jer me ti opasuješ snagom za boj, i koji ustanu na me, obaraš ih preda mnom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

39 Обарам их да не могу да устану, падају под ноге моје.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 18:39
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

„Није ли с вама Господ, Бог ваш? Није ли вам дао мир унаоколо кад је предао у моје руке становнике земље, тако да је земља покорена пред Господом и његовим народом?


Он је Бог који ме снагом опрема, он пут мој чини беспрекорним.


Зло ће убити опакога, а који мрзе праведника биће окривљени.


Реците Богу: „Како су страшна дела твоја! Због велике силе твоје пред тобом пузе твоји противници.


Али ко мене не нађе, себи самом шкоди, а сви који ме мрзе воле смрт.“


Говори Господ: „Труд египатски и добитак кушки, и Савајци, људи повисоки, теби ће прећи и твоји ће бити, за тобом ће ићи, у оковима претходити, и теби ће се клањати, и тебе молити: ’О, само код тебе је Божанство, и осим Бога други не постоји.’“


Гоне нас као теглеће живинче; исцепани смо, а не дају нам одмора.


Ко мрзи мене, мрзи и мога Оца.


Бог је све покорио под његове ноге и поставио га над свиме, за главу Цркве.


Он ће преобразити наше понижено тело и учинити га онаквим какво је његово славно тело, дејством силе којом све може да подложи себи.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ