Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 18:34 - Нови српски превод

34 Руке моје учи војевању, да лук бронзани натежем мишицама.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

34 Ruke moje uči vojevanju, da luk bronzani natežem mišicama.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

34 Шаке ми вежба за бој, рукама бронзани лук натежем.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

34 Uèi ruke moje boju, i mišice moje èini da su luk od mjedi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

34 Он ми даје ноге као у јелена, на висине ме уздиже.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 18:34
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ти ми дајеш штит спасења свога, твој одазив чини ме великим.


Благословен да је Господ, стена моја, што ми руке за рат и прсте за борбу увежбава;


Он прекида ратове до на крај земље, лук крши, копље прелама, бојна кола огњу изручује.


дух праведни судија на суду, и сила оном који одбија нападе на вратнице.


Говори Господ о помазанику свом, Киру, ког прихватих за десницу да пред њим оборим народе и цареве лишим њиховог угледа: „Пред њим двострука врата отварам, и неће вратнице пред њим затворене бити.


Овако каже Господ над војскама: „Ево, ломим лук Еламов, њихову највећу снагу.


Тога дана сломићу лук Израиљев у долини језраелској.“


Господ Бог је моја снага! Даде ми ноге хитре ко у кошуте, по мом кршу даде ми да ходам. Хоровођи уз моје жичане инструменте.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ