Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 16:2 - Нови српски превод

2 Кажем Господу: „Ти си мој Господ, без тебе ми нема добра.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

2 Kažem Gospodu: „Ti si moj Gospod, bez tebe mi nema dobra.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

2 Ти рече ГОСПОДУ: »Ти си мој Господ, без тебе ништа добро немам«,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

2 Rekoh Gospodu: ti si Gospod moj, nemam dobra osim tebe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 Рекох Господу: „Ти си мој Господ, нема ми среће без тебе!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 16:2
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Моје ме срце упућује к теби: „Тражи лице моје.“ Твоје лице тражим, Господе.


Али ја се у тебе уздам, Господе, и кажем: „Ти си Бог мој.“


Кога ја имам на небесима? Поред тебе на земљи ми ништа мило није.


О, Господе, наш Боже, како је узвишено име твоје по свој земљи! Ти си хвалу себи дао на небесима.


А он ће ме звати: ’Оче мој, Боже мој, Стено мог спасења!’


Господу ћу рећи: „Мој заклоне и тврђаво моја! Мој Боже у кога се уздам.“


Господе, Боже наш, управљали су нама осим тебе други господари. Теби јединоме, твоје име помињемо.


Један ће рећи: ’Ја сам Господњи!’ други ће се звати именом Јаковљевим, трећи ће себи на руци исписати: ’Господњи’, и усвојиће име Израиљево.“


Ту ћу трећину да пустим кроз ватру, да је претопим као што се сребро топи. Проверићу их као што се злато проверава. Они ће зазвати моје име и ја ћу се одазвати и рећи: ’Ово је мој народ!’ А они ће да узврате: ’Господ је наш Бог!’


Тако и ви говорите кад учините што вам је било наређено: ’Ми смо само бескорисне слуге; учинили смо само оно што смо били дужни да учинимо.’“


Тома му рече: „Господ мој и Бог мој!“


Зар му је ко икада дао шта, да би му он то вратио?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ