Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 15:3 - Нови српски превод

3 и свој језик чува од пакости; ко свом ближњем не чини зла, нити оцрњује свога ближњега;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 i svoj jezik čuva od pakosti; ko svom bližnjem ne čini zla, niti ocrnjuje svoga bližnjega;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

3 и језиком не клевеће, ко не наноси зло другоме и не вређа ближњега,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 Ko ne opada jezikom svojim, ne èini drugome zla, i ne ruži bližnjega svojega;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Онај који не клевеће језиком својим, који ближњем зло не наноси и суседа не срамоти.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 15:3
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Отераш ли подругљивца, свађа престаће, парничење и срамота нестаће.


Небо је високо, земља је дубока, а и срца царска нико не истражи.


Блажен је човек који чини ово, и син човечији који то држи, који пази на суботу да је не оскрнави, и пази на руку своју да никаква зла не учини.“


Не иди около да шириш клевете међу својим народом. Не угрожавај живот свога ближњега. Ја сам Господ!


Све што хоћете да људи чине вама, чините и ви њима. О томе су Закон и Пророци.


оговарачи, богомрсци, насилници, охоли, разметљивци; они измишљају зла, непокорни су родитељима,


Никоме не враћајте зло за зло; старајте се да чините оно што је добро међу свим људима.


Љубав не наноси зло ближњему. Према томе, љубав је испуњење Закона.


Такође их подсећај да ни о коме не говоре ружно, да се не свађају, да буду трпељиви, да показују благост према свим људима.


Браћо, не оговарајте један другога. Онај, наиме, ко оговара брата или га осуђује, против Закона говори и Закон осуђује. А ако осуђујеш Закон, онда га не извршаваш, већ се постављаш као да си му судија.


Вољени мој, не угледај се на зло, него на добро. Ко добро чини, од Бога је, а ко чини зло, никада није видео Бога.


Оче мој, добро погледај руб свога плашта у мојој руци. Ја сам, наиме, одсекао руб твога плашта, а нисам те убио. Знај и схвати да нисам крив за злочин или побуну. Ја нисам сагрешио против тебе, а ти вребаш мој живот да ми га одузмеш.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ