Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 149:5 - Нови српски превод

5 Нека народ верни ликује у части! Нека кличу са лежаја својих!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 Neka narod verni likuje u časti! Neka kliču sa ležaja svojih!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 Нека се верни радују у слави, нека кличу на својим постељама.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 Nek se vesele sveci u slavi, i nek se raduju na posteljama svojim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Нека се праведни радују у слави, нека се веселе на постељама својим!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 149:5
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тада су он и сав дом Израиљев преносили Ковчег Господњи уз клицање и уз звуке рогова.


И нико не пита: ’А где је Бог, Саздатељ мој, који у ноћи песме даје;


Повик клицања и спасења у шатору је праведника, силна је на делу десница Господња.


У спасење ћу му обући свештенике, верни ће му подцикивати, клицати.


О, Господе, славиће те свако дело твоје; твоји верни благосиљаће те!


Господ је мени Пастир, ни у чему ја не оскудевам.


Дању Господ шаље своју милост, а ноћу је песма његова са мном – молитва Богу живота мог.


милост твоју ујутру јављати, сваке ноћи верност твоју;


док није дошао онај од искона и донео пресуду у корист светаца Свевишњега, да је дошло време да свети добију царство у посед.


Његовим посредством смо вером стекли приступ к овој милости у којој сада живимо, те се хвалимо надом да ћемо учествовати у Божијој слави.


Ви га волите, иако га нисте видели, и верујете у њега, иако га сада не видите, те се радујете неизрецивом и узвишеном радошћу,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ