Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 149:4 - Нови српски превод

4 Јер Господу је његов народ мио, он понизне овенчава спасењем.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

4 Jer Gospodu je njegov narod mio, on ponizne ovenčava spasenjem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

4 Јер, ГОСПОД воли свој народ, он кротке победом овенчава.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

4 Jer je mio Gospodu narod njegov, ukrašava smjerne spasavajuæi ih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 Господ воли народ свој, спасењем украшава невољне.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 149:4
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Јер му је моћна милост према нама и довека истина је Господња! Славите Господа!


У спасење ћу му обући свештенике, верни ће му подцикивати, клицати.


Господу су мили ти што га се боје, они што се надају милости његовој!


„У Господа се уздао, нека га он избави, кад у њему радост налази.“


Нека кличу и радују се они, којима је мило моје оправдање; нека они говоре стално: „Велик је Господ! Мио му је напредак слуге његовог.“


Нек наклоност Господа, Бога нашег, почива на нама. Шта радили у томе успели! Шта радили у томе успели!


Господу је гадно срце покварених, а уживање су му људи беспрекорног пута.


Сковаћемо ти наруквице златне и украсити сребром.


Усхићен сам врло у Господу, кличе душа моја у Богу моме, јер ме је оденуо хаљином спасења, огрнуо ме је плаштом праведности, као женик кад на себе венац стави и невеста кад се накитом украси.


И радоваћу се због њих док им чиним добро. Засадићу их чврсто у овој земљи од свег срца и свом душом својом.’


Господ, Бог твој је усред тебе, ратник што ти победу даје. Радоваће се силно због тебе, утишаће те љубављу својом. Клицаће због тебе радосним повиком.“


Наши очеви су нас за кратко време одгајали како им се свидело, а Бог нас одгаја на добро, да учествујемо у његовој светости.


Уместо тога, красите се унутрашњом лепотом која не пролази, кротким и благим духом, јер је то драгоцено пред Богом.


Тако и ви, младићи, покоравајте се старешинама. А сви се заодените понизношћу, да служите једни другима, јер: „Бог се супротставља охолима, а понизнима исказује милост.“


Ја му одговорим: „То ти знаш, господару мој.“ Он ми рече: „То су они што су прошли кроз велике невоље. Они су опрали своју одећу и избелили је Јагњетовом крвљу.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ