Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 147:8 - Нови српски превод

8 Он је небо застро облацима, за земљу се кишом постарао, дао трави да расте по горју.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

8 On je nebo zastro oblacima, za zemlju se kišom postarao, dao travi da raste po gorju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

8 Он небо прекрива облацима, земљи спрема кишу и чини да трава расте по горама.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

8 On zastire nebo oblacima, sprema zemlji dažd, èini te raste na gorama trava;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Он облацима небо прекрива, земљи кишу спрема и чини да по горама трава расте.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 147:8
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

А кад навучем облаке над земљом и појави се дуга у облацима,


њему, који даје кишу земљи и који шаље воду пољима;


Славите Господа! Славите име Господње! Славите, о, слуге Господње;


Коси се трава да нова никне, сакупи се сено по брдима;


у пустош ћу га претворити, нити ће бити орезан, нити ће бити окопан; нека сав зарасте у бодље и у трње; и облацима ћу забранити да над њим кишу пусте.“


Да ли неки од идола других народа шаљу кишу? А небеса зар дају пљускове? Зар ниси то ти, Господе наш Боже? Ти све то чиниш и ми те жељно ишчекујемо.


И ви, народе сионски, радујте се и веселите у Господу, своме Богу, јер вам је дао учитеља праведности. Излио вам је ра̂ну, јесењу кишу и позну, пролећну кишу.


Тако ће се показати да сте деца Оца вашега који је на небесима, јер он даје да његово сунце обасјава и зле и добре, и даје кишу и праведнима и неправеднима.


Ипак, није пропустио да пружи доказ о себи: исказује доброчинства, даје вам кишу са неба и родне године, сити вас храном и пуни вам срца весељем.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ