Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 147:3 - Нови српски превод

3 Он лечи срца уцвељених и ране им превија.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 On leči srca ucveljenih i rane im previja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

3 Он лечи оне који су сломљеног срца и ране им повија.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 Iscjeljuje one koji su skrušena srca, i lijeèi tuge njihove;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Он исцељује оне који су сломљена срца и превија ране њихове.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 147:3
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Јер он и рани и завије; он удара, али руке његове лече.


Близу је Господ онима са сломљеним срцем, он спасава оне са клонулим духом.


Многа зла сналазе праведника, али Господ га избавља од свих.


Богу је жртва дух потрешен; потрешено и скрхано срце ти не презри, Боже.


Јер говори Вишњи и Уздигнути, настањени трајно, а име му је Светитељ: „Мој стан је узвишеност и светиња, а са скрушеним сам и с духом пониженим, да оживим пониженима дух, да оживим скрушенима срце.


Дух је Господњи нада мном; он ме је помазао, да јавим Радосну вест понизнима. Послао ме је да превијем у срцу сломљене, да најавим слободу заробљеницима, утамниченима да ће им престати сужањство;


’Ево, ја ћу донети и лек и оздрављење. Излечићу их и открићу им обиље мира и истине.


Тражићу изгубљену, довешћу натраг одлуталу, повређену ћу завити, а болесну окрепити. А утовљену и јаку ћу држати на оку; напасаћу их по правди.


А вама који стрепите од мога имена свануће сунце праведности са зрацима здравља, и ви ћете излазити и поскакивати као товна телад.


„Дух је Господњи нада мном; он ме је помазао да јавим Радосну вест понизнима. Он ме посла да навестим сужњима ослобођење, а слепима повратак вида, да ослободим потлачене


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ