Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 143:10 - Нови српски превод

10 Поучи ме да по твојој вољи чиним, јер Бог мој ти си; ти си доброг духа, поведи ме где је земља равна.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 Pouči me da po tvojoj volji činim, jer Bog moj ti si; ti si dobrog duha, povedi me gde je zemlja ravna.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

10 Научи ме да чиним твоју вољу, јер ти си Бог мој, нека ме твој добри Дух по равној земљи води.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 Nauèi me tvoriti volju tvoju, jer si ti Bog moj; duh tvoj blagi neka me vodi po stazi pravoj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Научи ме да испуњавам вољу твоју јер си ти Бог наш! Дух твој благи нека ме путу правом води.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 143:10
36 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Дао си им свој добри Дух да их поучава, своју ману ниси ускратио њиховим устима, а и воду си им дао кад су били жедни.


Бог мој ти си, тебе ћу да хвалим; о, мој Боже, тебе да величам!


О, Господе, благословен ти си! Поучи ме својим уредбама.


Дај да идем стазом заповести твојих, јер је у њој моје уживање.


Види да ли идем путем застрањења и води ме путем из давнина.


Господу говорим: „Бог мој ти си!“ О, Господе, пригни ухо гласу мојих преклињања!


Боже мој, Боже мој, зашто си ме оставио?! Далеко си од мога спасења, и од речи вапаја мојега.


Душу моју опоравља, води ме стазама праведности, ради свог имена.


Ко је човек што се боји Господа? Он ће га упутити на пут, који он изабра за њега.


Учи ме, Господе, своме путу, равном ме стазом води, ради мрзитеља мојих.


Али ја се у тебе уздам, Господе, и кажем: „Ти си Бог мој.“


Боже, мој Бог ти си и ја тебе тражим. Моја је душа тебе жедна, тело је моје тебе жељно, у земљи сувој, огољеној и безводној.


Господ је на вас излио дубоки сан, и затворио је очи ваше – пророке, и застро је главе ваше – видеоце.


Слично стоци што у долину силази, Дух Господњи их је успокојио. Ти си тако водио народ свој, и преславно име стекао си себи.


Многи народи ће ходати и говорити: „Хајде, попнимо се на гору Господњу и у Дом Бога Јаковљева, те да нас он научи путевима својим, и да ми ходамо стазама његовим.“ Јер ће поучење изаћи са Сиона, и реч Господња из Јерусалима.


Било да је облак почивао над Пребивалиштем два дана, један месец, или дуже време, Израиљци би остали у табору и не би полазили. Полазили би када би се подизао.


Учите их да држе све што сам вам заповедио. Ево, ја сам с вама у све дане до свршетка света.“


А Помагач-Утешитељ, Дух Свети, кога Отац шаље у моје име, поучиће вас свему и подсетиће вас на све што сам вам рекао.


Нека вас Бог, извор наде, испуни сваком радошћу и миром по вери у њега, да обилујете у нади силом Духа Светога.


Заклињем вас, браћо, нашим Господом Исусом Христом и љубављу Духа: здружите се са мном у борби молећи се Богу за мене,


Ова нада не разочарава, јер је Бог излио своју љубав у наша срца Духом Светим који нам је дат.


Наиме, закон Духа, који доноси живот у Христу Исусу, ослободио ме је закона греха и смрти.


Исто тако нам и Дух помаже у нашим слабостима. Ми, наиме, не знамо како треба да молимо, али Дух посредује за нас уздисајима који се речима не могу исказати.


И не жалостите Божијег Светог Духа, којим сте запечаћени; он је јемство да ће доћи дан вашег откупљења.


Ово је, наиме, плод светлости: све што је добро, праведно и истинито.


Јер Бог нам није дао Духа који нас чини плашљивим, него Духа који нас испуњава силом, љубављу и разборитошћу.


нека вас оспособи за свако добро дело тако да чините његову вољу, те да он чини међу вама што је њему угодно, посредством Исуса Христа, коме вечна слава од сад и довека. Амин.


Али ви сте примили помазање од њега, које остаје у вама, па није потребно да вас ко поучава. Наиме, његов Дух учи вас свему, и то је истина, а не лаж. Стога, како вас је Дух поучио, тако и останите у Христу.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ