Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 142:1 - Нови српски превод

1 Гласом својим ја Господу вапим, гласом својим ја Господа за милост преклињем.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

1 Glasom svojim ja Gospodu vapim, glasom svojim ja Gospoda za milost preklinjem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

1 Из свега гласа ГОСПОДА зовем у помоћ, ГОСПОДУ вапијем за милост.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

1 Glasom svojim ka Gospodu vièem, glasom svojim Gospodu se molim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

1 Поучна песма Давидова у пећини. Молитва.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 142:1
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Јавис је призвао Бога Израиљевог говорећи: „Благослови ме и рашири моје међе! Нека твоја рука буде са мном, и сачувај ме од несреће, да се не мучим!“ И Бог је услишио што је тражио.


О, Господе, теби вапим: брзо мени дођи, глас ми почуј када те дозивам!


Почуј глас мога преклињања кад завапим к теби, кад подигнем руке своје к твом најсветијем месту.


К теби вапим, Господе, од свога Бога тражим милост.


Благо ономе коме је опроштен преступ, коме је покривен грех.


Боже, именом ме својим спаси и снагом ме својом ти одбрани.


Смилуј ми се, Боже, смилуј ми се, јер у теби душа моја уточиште тражи; и у сени твојих крила уточиште тражим док невоље прођу.


Они којих свет није био достојан, тумарали су пустињама и горама, и крили се по пећинама и јамама у земљи.


Саул дође до овчијих торова поред пута. Тамо је била једна пећина и Саул уђе у њу ради нужде. Међутим, Давид и његови људи седели су на крају пећине.


Рекоше Давиду његови људи: „Ево, данас је дан за који ти је Господ рекао: ’Предаћу твог непријатеља у твоје руке, да учиниш с њим што ти је мило.’“ Давид устане и неприметно одсече руб Сауловог плашта.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ