Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 14:7 - Нови српски превод

7 Ко ће са Сиона дати спасење Израиљу? Када Господ врати свој народ изгнани, радоваће се Јаков, веселиће се Израиљ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Ko će sa Siona dati spasenje Izrailju? Kada Gospod vrati svoj narod izgnani, radovaće se Jakov, veseliće se Izrailj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 О, кад би Израелу дошло спасење са Сиона! Кад ГОСПОД врати благостање свом народу, клицаће Јаков, радоваће се Израел!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 Ko æe poslati sa Siona pomoæ Izrailju? Kad Gospod povrati zarobljeni narod svoj, onda æe se radovati Jakov i veseliæe se Izrailj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Ко ће послати са Сиона спасење Израиљу? Кад Господ окрене судбину народа свог, радоваће се Јаков и веселиће се Израиљ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 14:7
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Кад је Господ прогнанике на Сион враћао, било нам је као да сањамо!


Ко ће са Сиона дати спасење Израиљу? Када Бог врати свој народ изгнани, радоваће се Јаков, веселиће се Израиљ.


Ти си, Господе, благонаклон земљи својој; Јакову си срећу повратио;


Вратиће се избављени Господњи, доћи ће у Сион с весељем и с радошћу вечном на челима; пратиће их раздраганост и радост, а побећи ће жалост и уздаси.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ