Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 14:4 - Нови српски превод

4 Зар не знају сви ти зликовци, да мој народ као хлеб прождиру, а ни самог Господа не призивају?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

4 Zar ne znaju svi ti zlikovci, da moj narod kao hleb proždiru, a ni samog Gospoda ne prizivaju?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

4 Зар никад неће научити они који чине неправду, они који мој народ прождиру као да хлеб једу и који ГОСПОДА не призивају?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

4 Zar se neæe opametiti koji èine bezakonje, jedu narod moj kao što jedu hljeb, ne prizivaju Gospoda?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 Зар се неће уразумити сви који зло чине? Прождиру народ мој као што хлеб једу и Господа не призивају.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 14:4
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ко је Свемоћни, па да му служимо? Шта то добијамо ако га молимо?’


Радује ли се Свемоћноме и зове ли Бога у доба свако?


Кад на мене навале опаки да ми тело ждеру, моји противници и душмани, они се спотичу и падају.


Јарост своју излиј на туђинце што те не познају и на царства која твоје име не призивају!


Али нису знали, нису разумели; у тами су посртали и темеље земљи задрмали.


Неком су соју зуби ко мачеви а вилице ко ножеви, да са земље прождеру убоге и несрећнике људског рода.


Кад му се круна осуши, онда се ломе; жене долазе и оне их спаљују, јер је то народ неразуман. Зато им се неће смиловати његов Саздатељ, и неће му бити наклоњен његов Градитељ.


зато ћу, ево, и надаље с народом овим чуда чинити, чуда и само чуда; те ће пропасти мудрост мудраца његових, и сакриће се умност умника његових.“


Саберите се и дођите, заједно приступите, избеглице из других народа. Незналице су који носе дрво идолско и моле се божанству које не спасава.


Зато што знања нема, народ мој ће у ропство одведен бити; и славни његови ће од глади умирати, и мноштво ће његово од жеђи горети.


И постали смо сви ми као нешто нечисто, и као огртач са женским одливом све су праведности наше, и сви смо ми као лишће кад опадне, и кривице наше као ветар нас однесу.


И никог нема да призива име твоје, да се подигне и на тебе ослони, зато што си лице своје од нас сакрио и растапаш нас кривицама нашим.


Излиј свој гнев на народе што те не познају, на родове који твоје име не призивају. Јер су они гутали Јакова и прогутали, и прождрли су га, насеље му у пустош претворили.


Сви су они зажарени као пећ и прогутаће своје судије; падају сви њихови цареви, а међу њима нема никог да позове мене.


Чујте ово, о, ви што газите убогога и сатирете понизне у земљи!


И пошто нису сматрали вредним да се држе знања о Богу, Бог их је препустио њиховом изопаченом уму да чине недоличне ствари.


Ако се, дакле, међусобно уједате и изједате, пазите да се не истребите.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ