Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 14:3 - Нови српски превод

3 Од Бога се сви одвратише, покварени сви постадоше; нема тога који чини добро, таквога ниједнога нема.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 Od Boga se svi odvratiše, pokvareni svi postadoše; nema toga koji čini dobro, takvoga nijednoga nema.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

3 Сви су застранили, сви се заједно покварили. Нема никога ко чини добро, нема ниједнога.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 Svi su zašli, svi se pokvarili, nema nikoga dobro da tvori, nema nijednoga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Међутим, сви су залутали, скупа се покварили. Нема никог да чини добро, нема ниједног.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 14:3
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Бог погледа на земљу, а оно, цела земља се искварила и сваки човек на земљи се изопачио.


Ко ће чистим нечисто да учини? Нико!


а камоли гнусан и искварен човек, човек што неправду као воду пије!


Попут овце ја сам залутао; а ти слугу свога тражи, јер заповести твоје не дам забораву.


Безумник у свом срцу каже: „Нема Бога!“ Дела су им опака и гадна, нема никога да чини добро.


Са слугом својим немој на суд ићи, јер пред тобом нема живог, а да је праведан.


Моје ране смрде, гноје се због моје лудости,


Застранише зликовци од мајчиног крила, залуташе говорници лажи од стомака.


Фараон се пробудио те ноћи, као и сви његови дворани и сви Египћани, јер се гласан лелек отегнуо Египтом. Наиме, није било куће у којој није било мртваца.


Господ је учинио што је Мојсије тражио; обади су се удаљили од фараона, од његових дворана и од његовог народа. Ни један једини није остао.


Стварно, нема на земљи праведног човека који чини добро и не греши.


Ето, једно сам открио: Бог је људе створио честитима, али они којекакве сплетке траже.


Сви смо ми као овце заврљали, сваки је кренуо својим путем; а Господ је на њега свалио кривицу свих нас.


И постали смо сви ми као нешто нечисто, и као огртач са женским одливом све су праведности наше, и сви смо ми као лишће кад опадне, и кривице наше као ветар нас однесу.


Јер је два зла учинио мој народ: Заборавио је мене, извор свежих вода, и себи исклесао бунаре, напукле бунаре што не држе воду.


Пошкропићу вас чистом водом и бићете чисти. Очистићу вас од свих ваших нечистоћа и од свих ваших идола.


Јер, сви су сагрешили и лишени су Божије славе,


Говорим ово на вашу срамоту. Зар међу вама нема ниједног мудрог који би био у стању да пресуди међу својом браћом?


Пошто, дакле, имамо ова обећања, вољени, очистимо се од сваке телесне и духовне окаљаности, те довршавајмо своје посвећење у страху Божијем.


Међу овима смо били сви ми, живећи по нашим природним жељама и удовољавајући вољи тела и ума. И ми смо по природи били деца гнева, као други.


’Ниједан од ових људи из овог злог нараштаја неће видети добру земљу за коју сам се заклео да ћу је дати вашим оцима,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ