Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 137:8 - Нови српски превод

8 О, ћерко вавилонска, што ћеш бити разорена! Благо оном који ти узврати истом мером, онако како си чинила нама.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

8 O, ćerko vavilonska, što ćeš biti razorena! Blago onom koji ti uzvrati istom merom, onako kako si činila nama.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

8 Кћери вавилонска, која ћеш бити затрта, благо оном ко ти врати за оно што си нам учинила,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

8 Kæeri Vavilonska, krvnico, blago onome ko ti plati za djelo koje si nama uèinila!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Кћери вавилонска, рушитељице! Блажен нека је онај који ти плати за зла која си нам нанела!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 137:8
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Пророштво приморској пустињи. Као што вихори по Негеву хује, из пустиње пристижу, из земље страхотне.


’Пастиру мој’ – говорим Киру, и он ће све моје жеље испунити. ’Сагради се!’ – говориће Јерусалиму, а Дому: ’Утемељи се!’“


Реч коју је руком пророка Јеремије Господ објавио о Вавилону и о земљи халдејској:


„Окупи стрелце на Вавилон, утабори чету с луковима против њих свуда унаоколо. Нека нико не побегне. Узврати му по делима његовим, према свему што је учинио ти му учини, јер се понео дрско против Господа, против Свеца Израиљева.


Хеј, Сионе! Бежи, ти који пребиваш код ћерке вавилонске!


Весели се над њим, небо! Веселите се над њим, ви свети, апостоли и пророци, јер га је Бог казнио због оног што је учинио вама!“


Вратите јој истом мером, вратите јој двоструко више за њена дела; улијте јој у чашу двоструку меру оног што је замешала другима.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ