Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 132:17 - Нови српски превод

17 Даћу да Давиду рог моћи узрасте, светиљку ћу да поставим за свог помазаника.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

17 Daću da Davidu rog moći uzraste, svetiljku ću da postavim za svog pomazanika.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

17 Овде ћу оснажити Давида, и поставити владарску кућу за помазаника мога.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

17 Tu æu uèiniti da uzraste rog Davidu, postaviæu vidjelo pomazaniku svojemu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

17 Ту ћу учинити да израсте изданак Давиду, поставићу видело помазанику своме.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 132:17
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

А његовом сину даћу једно племе, да Давиду остане заувек светиљка преда мном у Јерусалиму, граду који сам изабрао за себе, да тамо поставим своје име.


Ипак, ради Давида му је Господ, Бог његов, дао светиљку у Јерусалиму, подигавши његовог сина после њега и сачувавши Јерусалим.


Ипак, Господ није хтео да уништи Јуду, ради свога слуге Давида, пошто му је обећао да ће дати светиљку његовим потомцима довека.


Ипак, Господ није хтео да уништи Давидов дом због савеза који је склопио са Давидом, пошто му је обећао да ће дати светиљку његовим потомцима довека.


Свом народу он ће рог уздићи – славу сваког који му је веран – народу израиљском, народу њему блиском. Славите Господа!


Његову ћу руку дигнути на море и на реке десницу његову.


Ти си мој рог уздигао као у бивола, помазан сам свежим уљем.


У онај ћу дан подићи рог дому Израиљеву, а теби ћу отворити уста међу њима. Тада ће знати да сам ја Господ.“


Подиже нам силнога Спаситеља, од рода Давидова, слуге свога,


Пропашће они што се противе Господу, Господ ће на њих загрмети с небеса. Он ће судити крајевима земље, своме цару он ће дати снагу, узвисиће рог помазанику своме.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ