Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 132:15 - Нови српски превод

15 Шта му треба, даћу изобилно; убоге му нахранићу хлебом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

15 Šta mu treba, daću izobilno; uboge mu nahraniću hlebom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

15 Благословићу га обиљем хране, његове сиромахе наситићу хлебом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

15 Hranu æu njegovu blagosloviti, nište njegove nasitiæu hljeba.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

15 Храну ћу његову благословити, сиромахе ћу хлебом нахранити.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 132:15
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Јер он поји грло жедном, добрим сити душу гладном.


Земљи твојој он мир доноси и сити те пшеницом најбољом.


Понизни ће јести и бити сити, хвалиће Господа који га траже. Нека срца ваша живе довека!


Сите се изобиљем твога Дома, напајаш их реком твојих добара.


У времену лошем неће се стидети, и сити ће бити у данима глади.


У Господа се уздај и чини добро, пребивај на земљи и верношћу напасај се.


Служите Господу, своме Богу, па ће благословити твој хлеб и воду. Ја ћу уклањати пошаст од тебе.


Тај ће становати на висинама, заклон ће му бити тврђаве на стенама, храну ће добијати редовно и вода ће му бити обезбеђена.


Наситићу изобиљем душе свештеника а и мој ће народ сит бити од добара мојих – говори Господ.“


Сејете много, али мало жањете. Једете, али нисте сити. Пијете, али се нисте напили. Облачите се, али вам није топло; а онај који је зарадио надницу, зарадио је за пробушену кесу.“


Много сте очекивали, а ено, мало сте добили! Ја одувам то што у кућу унесете. А зашто? – говори Господ над војскама. Зато што је мој Дом порушен, а сваки од вас своју кућу кући!


Ако не послушате, ако срцем не жудите да имену моме дате славу – каже Господ над војскама – проклетство ћу послати на вас. Проклећу и благослове ваше, како сам их и проклео, јер нисте срцем жудили.


Блажени су гладни и жедни праведности, јер ће се наситити.


гладне насити добрима, а богате без ичега отпусти.


Кад дође Левит који нема дела ни наследства са тобом, или странац, сироче и удовица, који живе у твојим градовима, нека једу и нека се насите, да би те Господ, Бог твој, благословио у сваком послу кога се твоје руке лате.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ