Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 131:1 - Нови српски превод

1 О, Господе, не горди се срце моје! Очи моје нису узносите. Не пружам се за великим, ни за нечим мени недосежним.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

1 O, Gospode, ne gordi se srce moje! Oči moje nisu uznosite. Ne pružam se za velikim, ni za nečim meni nedosežnim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

1 Није ми срце гордо, ГОСПОДЕ, ни очи охоле. Не бавим се великим стварима ни делима сувише чудесним за мене.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

1 Gospode! ne nadima se srce moje, niti se uznose oèi moje; niti idem na veliko, ni na ono što je više od mene.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

1 Песма узлажења. Давидова. Господе, не горди се срце моје, нити се узносе очи моје. Не идем на велике ствари, нити на оно што ме превазилази.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 131:1
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

А ја ћу се понизити и више од овога, и постаћу још мањи у сопственим очима, али ћу у очима слушкиња о којима си говорила бити држан у части.“


Питао си: ’Ко је тај што незнањем покрива савет?’ Ето, говорио сам, а нисам схватао ствари које су ми биле чудесне да би их познавао!


Ко свог ближњег иза леђа оцрњује, ја тога сатирем; ко је пркосног погледа и надменог срца, ја тога не трпим.


Обрадовао сам се када су ми рекли: „Идемо у Дом Господњи!“


„Да Господ са нама није био“ – нек Израиљ каже –


Гле! Како је добро, каква је милина када су браћа заједно и сложно!


Чудесно ми је то сазнање, узвишено, немоћан сам да га схватим!


Узносите очи и охоло срце светиљка су покварених, а то је грех.


Ја се нисам устезао да ти пастир будем, да за тобом идем. Прижељкивао ти нисам тај дан несносни. И ти знаш шта су моје усне рекле у присуству твоме.


А ти тражиш за себе велике ствари! Не тражи их. Јер ја доносим пропаст на сво човечанство – говори Господ – и твој ћу ти живот дати као плен по свим местима у која одеш.’“


А Мојсије је био веома понизан човек, најпонизнији човек на земљи.


Узмите мој јарам на себе, и научите од мене, јер ја сам кротка и понизна срца, те ћете наћи спокој својим душама.


Служио сам Господу са свом понизношћу, уз сузе и невоље које су ме задесиле због јудејских заседа.


„О, дубино богатства, мудрости и знања Божијег! Како ли су недокучиве његове одлуке и неистраживи његови путеви!


Будите сложне мисли; не заносите се мислећи високо о себи, него се поведите за оним што је понизно. Не сматрајте себе мудрима.


да се не понаша надмено према својој браћи, и да не одступа ни десно ни лево од заповести, како би он и његови синови дуго владали над Израиљем.


Сведоци сте, као и сам Бог, да смо се свето, праведно и беспрекорно владали према вама који верујете.


Самуило је узео рог с уљем и помазао га усред његове браће. Дух Господњи је обузео Давида од тог дана. Затим је Самуило устао и вратио се у Раму.


Један од слугу рече: „Ево, видео сам сина Јесеја из Витлејема. Он уме да свира, храбар је јунак и ратник, разборит је у говору и наочит, и Господ је с њим.“


Затим је Саул поручио Јесеју: „Нека Давид остане код мене јер је стекао моју наклоност.“


Давид је одлазио од Саула и враћао се да напаса овце свога оца у Витлејему.


Кад су Саулове слуге пренеле ове речи Давиду, он им одговори: „Зар вама изгледа као ситница постати царев зет? Ја сам само сиромашан човек, и без угледа.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ