Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 130:1 - Нови српски превод

1 О, Господе, из дубина ја тебе призивам!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

1 O, Gospode, iz dubina ja tebe prizivam!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

1 Из дубина вапијем теби, ГОСПОДЕ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

1 Iz dubine vièem k tebi, Gospode!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

1 Песма узлажења. Из дубине вапим теби, Господе!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 130:1
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Своје очи ка горама дижем. Одакле ће мени помоћ доћи?


Обрадовао сам се када су ми рекли: „Идемо у Дом Господњи!“


Очи своје ја подижем теби, који седиш на небесима!


„Да Господ са нама није био“ – нек Израиљ каже –


Они што се у Господа уздају, јесу као гора Сион – постојана, довека се помакнути не да!


Кад је Господ прогнанике на Сион враћао, било нам је као да сањамо!


Ако Господ не подиже кућу, узалуд се на њој градитељи муче; ако Господ над градом не бдије, узалуд је над њим стражар будан.


Благо сваком што се Господа боји, оном који путеве му следи!


„Много су ме тлачили још од како млад сам био“ – нек каже Израиљ –


Руку пружи са висина, дохвати ме, из вода ме моћних извуче,


Подигао ме је из јаме очаја, из глиба блатњавог, ноге ми је поставио на стену, и учврстио кораке моје.


Дубина дубину дозива хуком слапова твојих, све бујице и таласи твоји пређоше преко мене.


Ти – дао си да гледам многе невоље и муке – ти ћеш ми опет обновити живот; из дубина земље подићеш ме опет.


Он је за време свог земаљског живота уз гласни вапај и сузе, принео молитве и прошње Богу који га је могао спасти од смрти. И пошто је био покоран, Бог га је услишио.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ