Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 122:9 - Нови српски превод

9 Ради Дома Господа, Бога нашег, твоје добро тражим!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

9 Radi Doma Gospoda, Boga našeg, tvoje dobro tražim!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

9 Ради Дома ГОСПОДА, Бога нашега, тражићу што је за тебе добро.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

9 Radi doma Gospoda Boga našega želim ti dobro.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Ради дома Господа, Бога нашег, добро теби желим.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 122:9
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Поврх тога, из љубави према Дому свога Бога, поред свега што сам обезбедио за свети Дом, дајем за Дом свога Бога своје злато и сребро:


Сети ме се, о, мој Боже, због овога! Не заборави моја добра која сам учинио у Дому мога Бога и у његовим службама!


Али када су то чули Санавалат Ороњанин и Товија, слуга Амонац, било им је веома мрско што је дошао неко да тражи добро за израиљски народ.


Јер је Мардохеј Јеврејин био други до цара Артаксеркса, велик међу Јеврејима и прихваћен од мноштва своје браће, јер је тражио добробит за свој народ и објављивао мир за све своје потомке.


Волим, Господе, Пребивалиште твоје, место у коме пребива твоја слава.


Изједа ме ревност за твој Дом. Увреде оних који тебе вређају, пале су на мене.


Јер бољи је и један дан у твојим двориштима него хиљаду других; боље и да стојим на прагу Дома Бога мога, него да боравим у шаторима злога.


Његови ученици се тада сетише да је у Светом писму написано: „Изједа ме ревност за твој Дом.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ