Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 118:27 - Нови српски превод

27 Господ је Бог, нас је обасјао. Жртву празничну конопцима завежите за рогове жртвеника.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

27 Gospod je Bog, nas je obasjao. Žrtvu prazničnu konopcima zavežite za rogove žrtvenika.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

27 ГОСПОД је Бог и он нас обасја светлошћу. С гранама у руци идите у поворци празничкој до рогова жртвеника.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

27 Gospod je Bog krjepak, i on nas obasja; žrtvu prazniènu, vezanu vrvcama, vodite k rogovima žrtveniku.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

27 Бог је Господ и он нас је обасјао. Уредите поворку с гранчицама, све до рогова жртвеника.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 118:27
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тада Илија приступи свем народу и рече: „Докле ћете храмати на обе ноге? Ако је Господ Бог, следите њега, а ако је то Вал, следите њега.“ Народ му није одговорио ни речи.


Кад сав народ то виде, паде ничице и рече: „Господ је Бог! Господ је Бог!“


Следећег дана су принели Господу жртве и жртве свеспалнице: хиљаду јунаца, хиљаду овнова, хиљаду јагањаца с њиховим жртвама изливницама, и много других жртава за сав Израиљ.


То је за Јевреје било светло, радост, милина и част.


Јер ти, Господе, светиљку ми палиш, мој Бог моју таму расветљује.


праведност ће твоју попут светла да изведе, и правду твоју попут поднева.


На његова четири угла направи рогове, тако да жртвеник и рогови чине једну целину. Жртвеник обложи бронзом.


На његова четири угла направио му је рогове, тако да су рогови били из једног комада са жртвеником, и обложио га бронзом.


Устани, засветли, јер долази светлост твоја, и слава Господња над тобом блиста.


Народ који по тами хода, велику је светлост угледао, настањене у земљи сена смртнога, светлост их јарка обасја.


Господњу ћу јарост да подносим – јер сам му згрешио – док мој случај не одбрани и парницу моју праведно не реши. Извешће ме он на светлост и ја ћу гледати праведност његову.


А вама који стрепите од мога имена свануће сунце праведности са зрацима здравља, и ви ћете излазити и поскакивати као товна телад.


Исус се затим поново обратио народу: „Ја сам светлост свету. Ко мене следи, неће ходати по тами, него ће имати светлост живота.“


Христовим посредством, дакле, приносимо стално хвалу Богу као своју жртву, то јест, плод усана које исповедају његово име.


А ви сте изабрани род, царско свештенство, свети народ, народ који припада Богу, одређен да објави славна дела онога који вас је из таме позвао у своју чудесну светлост.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ