Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 115:4 - Нови српски превод

4 Сребро су и злато њихови идоли, људских руку дело.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

4 Srebro su i zlato njihovi idoli, ljudskih ruku delo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

4 А њихови идоли су сребро и злато, дело људских руку.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

4 Idoli su njihovi srebro i zlato, djelo ruku èovjeèijih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 Кипови су њихови сребро и злато, дело руку човечјих.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 115:4
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Они узму јунца који им је дан и припреме га. Затим су призивали име Валово од јутра до поднева, говорећи: „О, Вале, одговори нам!“ Али није било ни гласа, ни одговора. Онда су играли око жртвеника који је био направљен.


Кад је прошло подне, они стадоше да пророкују док није дошло време да се принесе жртва. Али није било ни гласа, ни одговора, нити знака живота.


побацали им богове у ватру, јер они и нису богови, него дело људских руку, дрво и камен; зато су их разорили.


Говорили су против јерусалимског Бога као против богова земаљских народа који су дело људских руку.


Нека се постиде све слуге кипова, сви који се идолима хвале; о, божанства разна, њему се клањајте!


побацали им богове у ватру, јер они и нису богови, него дело људских руку, дрво и камен; зато су их разорили


У великом стиду ће узмаћи који се у резане кипове уздају, који ливеним ликовима говоре: ’Ви сте богови наши.’


Ко прави бога и лије кип, да од тога користи нема?


Тај се стара за пепео. Њега заводи преварно срце, те не може да избави свој живот, а неће да каже: „Није ли обмана у мојој десници?“


Који праве кипове, сви су они ништавила, и драгоцености њихове не користе ничему. Сведоци њихови не виде и не знају, те ће бити на срамоту.


да кад зачујете глас рога, фруле, китаре, лире, гајди, и свих осталих свирала, паднете и поклоните се златном кипу, који је подигао цар Навуходоносор.


него си се дигао против Господа небеског. Ти си донео судове из његовог Дома, па сте ти, твоји великаши, твоје жене и иноче, пили вино из њих, и славили своје богове од сребра и злата, бронзе и гвожђа, дрвета и камена, који нити виде, нити чују, нити разумеју, а ниси дао славу Богу који у својој руци држи твоју душу и све твоје путеве.


Јер је од Израиља и та рукотворина, ливац ју је излио и није Бог. Зато ће се у парчиће претворити теле Самарије.


а видите и чујете како је онај Павле убедио и завео многи народ, не само у Ефесу него и у целој Малој Азији, говорећи да богови направљени људском руком нису богови.


Тада је градски службеник умирио народ речима: „Грађани Ефеса! Није ли сваком човеку познато да је град Ефес чувар храма велике Артемиде и њеног кипа који је пао са неба?


Тамо ћете служити боговима које су људске руке начиниле од дрвета и камена, који не могу ни да виде ни да чују, ни да једу ни да миришу.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ