Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 113:6 - Нови српски превод

6 што се сагне да погледа и по небу и по земљи?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

6 što se sagne da pogleda i po nebu i po zemlji?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

6 који се сагиње да небеса и земљу осмотри?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

6 Koji se sagiba da vidi što je na nebesima i na zemlji;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Он се сагиње да би гледао небо и земљу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 113:6
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Он се ни у свете своје не поуздаје, очима његовим ни небеса нису чиста,


јер он види до крајева земље и он гледа испод свих небеса.


Па он се ни у слуге своје не поуздаје и анђелима својим он налази ману,


Господ је у свом светом храму, Господњи је престо на небесима, очима он помно посматра, он прониче потомке људи.


Узвишен је Господ али гледа пониженог, а бахатог надалеко препознаје.


Из свог боравишта он мотри све житеље земље,


Јер говори Вишњи и Уздигнути, настањени трајно, а име му је Светитељ: „Мој стан је узвишеност и светиња, а са скрушеним сам и с духом пониженим, да оживим пониженима дух, да оживим скрушенима срце.


Изнад њега су се поставили шестокрили серафими. Сваки је имао шестора крила: двама је заклањао лице, двама је покривао ноге, а двама крилима је летео.


Па све је то рука моја начинила и све је то постало – говори Господ. А на кога ћу погледати? На исцрпљенога и на духовно сломљенога, и онога који дрхти пред мојом речи.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ