Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 109:5 - Нови српски превод

5 На добро ми узвраћају злобом и мржњу ми враћају за љубав.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 Na dobro mi uzvraćaju zlobom i mržnju mi vraćaju za ljubav.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 Злом ми за добро узвраћају и мржњом за моју љубав.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 Vraæaju mi zlo za dobro, i mržnju za ljubav moju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Узвраћају ми зло за добро и мржњу за љубав моју.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 109:5
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Они још нису били отишли далеко од града, кад Јосиф рече управитељу свога дома: „Устани и пођи за оним људима. Кад их стигнеш, реци им: ’Зашто узвраћате зло за добро?


Док је Авесалом приносио жртве, послао је по Ахитофела Гилоњанина, Давидовог саветника, да дође из свог града Гила. Завера је била јака, јер је народ у све већем броју пристајао уз Авесалома.


Уто су Давиду јавили да је Ахитофел међу завереницима са Авесаломом. Давид рече: „О, Господе, обрати Ахитофелов савет у лудост!“


Они који узвраћају зло за добро оптужују ме што следим добро.


Ко на добро злом узвраћа, никада му од зла неће починути кућа.


Добро ли се злом одужује? А мени су јаму ископали! Ти се сети када сам пред тобом стајао и добро за њих тражио: да окренеш свој гнев од њих.


Јуду Јаковљевог и Јуду Искариота, који је постао издајник.


Не говорим о свима вама. Ја знам које сам изабрао. Али Писмо мора да се испуни, кад каже: ’Онај који са мном једе, окрену се против мене.’


Он је довео свој живот у опасност; убио је Филистејца, а Господ је дао велико избављење свем Израиљу. Ти си то видео и радовао се. Зашто би се огрешио о невину крв и убио свог слугу Давида без разлога?“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ