Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 109:24 - Нови српски превод

24 Од поста ми колена клецају; тело ми је мршаво, без сала.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

24 Od posta mi kolena klecaju; telo mi je mršavo, bez sala.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

24 Од поста ми клецају колена и тело ми је омршавело.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

24 Koljena moja iznemogoše od posta, i tijelo moje omrša.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

24 Колена моја од поста клецају, без уља ми тело смршало.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 109:24
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Кожа ми се слепила за кости, зуби су ми поиспадали.


Попут воде живот ми истиче, све су ми се кости разглавиле, срце ми је ко восак постало, и топи се у мојим грудима.


Плакао сам и постио, и то ми је на презир било.


За одећу себи кострет огрнух, и постадох ругло за њих.


Пошто је Исус постио четрдесет дана и четрдесет ноћи, напокон огладне.


Напрезао сам се и мучио, много пута нисам спавао, био сам гладан и жедан, често сам постио, смрзавао се и био слабо одевен.


Зато усправите клонуле руке и учврстите клецава колена.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ