Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 106:32 - Нови српски превод

32 Гневили су га и на водама Мериве, па је и Мојсије због њих настрадао;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

32 Gnevili su ga i na vodama Merive, pa je i Mojsije zbog njih nastradao;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

32 Разјарише га крај водâ Мериве, па Мојсија задеси невоља због њих:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

32 I razgnjeviše Boga na vodi Merivi, i Mojsije postrada njih radi;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

32 Расрдише га код воде меривске и због њих је Мојсије трпео.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 106:32
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

А како су се често бунили у пустињи и жалостили га у пустари!


Вапио си у невољи и ја сам те избавио, одазвао сам ти се из грома и мрака; искушао на водама Мериве. Села


То место је назвао Маса и Мерива, јер су се ту Израиљци свађали и искушавали Господа говорећи: „Да ли је Господ међу нама или није?“


Због вас се Господ разгневио и на мене, па је рекао: ’Ни ти нећеш ући тамо!


Али се Господ наљутио на мене због вас и није ме послушао. Господ ми је рекао: ’Доста! Не помињи ми више ово!


Но, Господ се разгневио на мене због вас и заклео се да нећу прећи преко Јордана и ући у добру земљу који ти Господ, Бог твој даје у посед.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ