Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 103:6 - Нови српски превод

6 Господ чини оно што је право, пресуђује у корист тлачених.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

6 Gospod čini ono što je pravo, presuđuje u korist tlačenih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

6 ГОСПОД праведно и право поступа са свим потлаченима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

6 Gospod tvori pravdu i sud svima kojima se krivo èini.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Господ чини правду и пресуде свима угњетенима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 103:6
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

јер је убогоме стао с десне стране да га спасе од оних што му души пресуђују!


„Ради сиромаха што су потлачени, и убогога што стење под муком, ја ћу сад устати – говори Господ – спасење му дати за којим уздише.“


Потлаченим он праведно узвраћа и гладнима храну даје; Господ ослобађа утамничене.


Све ће моје кости говорити: „Ко је као ти, о, Господе? Ти избављаш сиромаха од моћнијег од њега, сиромаха и убогога од онога што га пљачка.“


Јер он ће да избави убогог што за помоћ вапи, и сиромаха без помоћи ниоткуда.


Он ће сиромасима да суди, деци убогих победу даће и скршиће тлачитеља.


Господ је заклон угњетеном, заклон у време невоље.


Ко тлачи убогог срамоти му Саздатеља, а слави га онај што се убогом смилује.


Не помичи древни међаш, не залази у њиве сирочади.


У теби понижавају очеве и мајке, у теби злостављају странце, и тлаче сирочад и удовице.


Слуга се ускоро врати и рече: ’Господару, твоја наредба је извршена, али још увек има места.’


А ви сте презрели сиромаха. Па нису ли управо богаташи они који вас тлаче и одвлаче на судове?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ