Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 102:5 - Нови српски превод

5 Од јецања мога силног кожа ми се слепила за кости.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 Od jecanja moga silnog koža mi se slepila za kosti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 Због свога гласног јаукања кост и кожа сам постао.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 Od uzdisanja mojega prionu kost moja za meso moje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Као покошена трава вене сасушено срце моје, заборављам да једем хлеб свој.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 102:5
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Изникне као цвет, па свене; бежи попут сене и не траје.


Кожа ми се слепила за кости, зуби су ми поиспадали.


Од јецања сасвим сам клонуо; сву ноћ лежај ја плачем натапам, и свој кревет сузама обливам.


Одбијте од мене, сви преступници, јер чуо је Господ глас мог вапаја.


ујутро цветају и расту, а увече суше се и вену.


Весело срце добро здравље даје, а дух потиштени суши кости.


Сад су им лица црња од чађи, по улицама их не познаје нико; кожа им се смежурала око очију, сасушила се као дрво суво.


То се дешавало из године у годину. Кад год би Ана одлазила у Дом Господњи, Фенина би је понижавала. Зато је Ана плакала и није јела.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ