Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 102:23 - Нови српски превод

23 Сред живота снагу ми је одузео и дане ми прекратио!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

23 Sred života snagu mi je oduzeo i dane mi prekratio!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

23 Сред животног пута снагу ми је скршио, скратио дане мога живота.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

23 Strošio je na putu krjepost moju, skratio dane moje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

23 кад се скупе заједно народи и царства да служе Господу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 102:23
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Јер, мари ли он шта ће након њега са кућом му бити, када му се број месеци скрати?


Догодиће се у последње дане и гора Дома Господњег биће постављена врх гора, и узвишена изнад брегова. Сви пуци према њој ће се стицати.


Многи народи ће ходати и говорити: „Хајде, попнимо се на гору Господњу, у Дом Бога Јаковљева, те да нас он научи путевима својим, и да ми ходамо стазама његовим.“ Јер ће поучење изаћи са Сиона, и реч Господња из Јерусалима.


У то време народ ће Јерусалим звати престолом Господњим. И у њему, у Јерусалиму, ће се сви народи окупити ка имену Господњем и неће више ходати по самовољи свог злог срца.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ