Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 102:10 - Нови српски превод

10 због твог гнева и љутине твоје; јер си ме подигао, па онда бацио.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 zbog tvog gneva i ljutine tvoje; jer si me podigao, pa onda bacio.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

10 због твога беса и срџбе, јер ти ме подиже и одбаци.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 Od gnjeva tvojega i srdnje tvoje; jer podigavši me bacio si me.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Једем пепео као хлеб и пиће своје са сузама мешам

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 102:10
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

А ако одеш, ти навали јуначки у бој, а Бог ће те срушити пред непријатељима. Јер у Богу је снага да помогне и да сруши.“


Господ диже понизне, а зликовце до земље срозава.


Ја признајем своје безакоње, забринут сам због свог греха.


На мом телу здравог места нема од твоје срџбе, ради мог греха кости ми немају починка.


Кад опоменама караш човека због греха, као мољац растачеш што му је најдраже; да, сваки човек је тек дашак. Села


Душа ми вене кад се сетим како сам ходио с многима, предводећи их к Дому Божијем уз клицање и хвалоспеве, с мноштвом које слави празник.


Господ ме је праведно казнио, јер његову реч нисам послушао. О, чујте ме, одасвуд народи, јаде моје гледајте, видите; девојке моје, младиће моје, у прогонство отераше.


Са главе је наше круна пала. Згрешили смо, сада тешко нама.


Знамо да се све што пише у Закону односи на оне који живе под Законом, да нико не би имао изговора и да би сав свет био крив пред Богом.


прогоњени смо, али нисмо напуштени, обарају нас, али нас не уништавају.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ