Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 10:7 - Нови српски превод

7 Уста су му пуна клетве, лажи и увреде, а мука и невоља под језиком његовим.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Usta su mu puna kletve, laži i uvrede, a muka i nevolja pod jezikom njegovim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 Уста су му пуна псовки, лукавства и преваре, под језиком му мука и несрећа.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 Usta su mu puna nevaljalijeh rijeèi, prijevare i uvrede, pod jezikom je njegovijem muka i pogibao.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Уста његова су пуна клетви, лажи и преваре, под језиком његовим су мука и несрећа.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 10:7
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Зачеће невољу, а родиће злобу, стомаци им спремни за обману.“


Нека му је и слатко зло у устима његовим, што га скрива под језиком својим;


Свако вара свога ближњега, усне њихове говоре ласкаво, а у срцу другачије мисле.


Попут змије оштре језик, отров им је змијски под уснама. Села


Ено глава оних што ме окружују! Зло усана њихових нек се на њих сручи!


Ослободи ме, избави ме из руке деце туђинаца, оних што устима својим обмањују и десницом својом заклињу се лажно.


оних што устима својим обмањују и десницом својом заклињу се лажно.


Злобне су и заводљиве речи његових уста, престао је да показује мудрост, да чини добро.


Кад ми ко у посету дође, говори којешта, а у срцу скупља пакост; кад изађе онда јавно каже.


Истине им нема на уснама, срце им је испуњено злобом, гроб отворен грло је њихово, а језик им ласка превртљиво.


Злу препушташ уста своја, језик ти се с клеветом уплео.


Ти волиш све речи прождрљиве, о, језиче обмањиви!


Уста су му мека као масло, а рат му је у срцу; речи су му од уља мекше, а ипак су мачеви исукани.


Застранише зликовци од мајчиног крила, залуташе говорници лажи од стомака.


За грехе својих уста и реч усана својих, нека буду ухваћени у своме поносу, због клетве и лажи што износе.


Сатри их у гневу, сатри да их нема, па да народ схвати да Бог влада у Јакову до крајева земље. Села


Зацело, договорише се са висина његових да га оборе. Они воле лаж, па устима својим благосиљају, а нутрином својом проклињу. Села


Језике своје попут мача они оштре, одапињу стреле своје – речи заједљиве –


Ето, опаки је злом бременит, зачиње невољу, а рађа превару.


Исмевају се, говоре злобно и насиљем прете поносито.


Стицање богатства језиком лажљивим је попут паре лелујаве; у смрт срљају такви.


бескорисну, лажљиву реч од мене удаљи; не дај ми сиромаштва и богатства, дај ми хлеба да једем тек да се наједем;


На праведност нико не позива, нити ико по истини суди; уздају се у ништавило, и говоре речи испразне; муку зачињу, неваљалство рађају.


„Као свој лук они запињу језик лажима. Али нису због истине постали јаки у земљи, јер хрле од зла до зла и мене не познају – говори Господ.


Ти живиш усред преваре, а баш због преваре они одбијају да ме знају – говори Господ.“


Чујте ово, о, ви што газите убогога и сатирете понизне у земљи!


Породе змијски! Како можете рећи шта је добро, кад сте сами зли? Уста говоре оно чиме је срце испуњено.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ