Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Проповедник 8:3 - Нови српски превод

3 Не жури да од њега одеш и не пристај на злу ствар, јер он чини шта год пожели.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 Ne žuri da od njega odeš i ne pristaj na zlu stvar, jer on čini šta god poželi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

3 Када си пред царем, не одлази журно. Не заузимај се за рђаву ствар, јер он чини што је њему воља.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 Ne budi brz da otideš ispred njega; ne stoj u zloj stvari, jer æe uèiniti što god hoæe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Не иди од лица његовог, не држи се зле речи, јер све шта хоће, он учини.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Проповедник 8:3
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Јаков одговори фараону: „Година мог луталачког живота има стотину тридесет. Незнатан је број година мога живота, а биле су мукотрпне; бројем нису достигле године луталачког живота мојих отаца.“


Ко се споро срди врло је разборит, а ко брзо плане велича безумље.


Бој се Господа, сине мој, баш као и цара; не дружи се с бунтовнима;


петао када се шепури, јарац и цар са војском поред себе.


Ако се гнев владарев на тебе подиже, не напуштај своје место, јер смиреност утишава големе грехе.


Иако сам знао да си тврдокоран, и да је врат твој жила гвоздена, и да је чело твоје бронза;


Сви становници земље ништа не представљају; он чини шта хоће с небеском војском и са становницима земље. Ништа не може да заустави његову руку, или да му каже: „Шта то радиш?“


Од величине које му је дао, дрхтали су и страховали сви народи, племена и језици; убијао је кога је хтео и остављао у животу кога је хтео, узвисивао је кога је хтео и понижавао кога је хтео.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ