Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Проповедник 7:5 - Нови српски превод

5 Боље је слушати прекор мудрог него кад неко слуша песму безумника.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 Bolje je slušati prekor mudrog nego kad neko sluša pesmu bezumnika.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 Боље је слушати покуду мудрога него славопојку безумникâ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 Bolje je slušati karanje mudroga nego da ko sluša pjesmu bezumnijeh.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Боље је слушати прекор мудрог него слушати песму безумних.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Проповедник 7:5
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Нек праведник милошћу удара ме; нек ме кори, нек ми глава не одбије уље одабрано; још увек се молим против злих дела злотвора.


О мени причају они што седе на градским вратима и певају песме пијанице.


Ко презире реч себи самом шкоди, а ко страхује од заповести награђен ће бити.


Сиромаштво и срамота стижу оног ко не мари за опомену, а почашћен ће бити онај ко прихвата укор.


Укор разумнога прониче дубоко, више него неразумног стотину удараца.


Минђуша златна и украс од чистог злата је укор мудрог ономе који слуша.


Поузданије су модрице од онога који те воли од многих пољубаца онога који те мрзи.


Јер је заповест светиљка и поука је светло, а прекори одгоја стаза су живота.


Не прекоревај подсмевача да те не би замрзео, прекоревај мудрог и волеће те.


Речи мудрих су попут остана, попут чврсто прикуцаних ексера су сакупљачи прича, што их је дао један пастир.


Срце мудрих људи је у кући ожалошћених, а срце безумника у кући где је гозба.


Боље се чују тихе речи мудрих од владаревог повика међу безумницима.


Ја корим и кажњавам оне које волим. Стога, буди ревностан и покај се.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ