Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Проповедник 6:5 - Нови српски превод

5 Није видело сунца и не зна за њега, а почива боље него онај други;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 Nije videlo sunca i ne zna za njega, a počiva bolje nego onaj drugi;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 И мада никад није видело сунца и ништа није сазнало, спокојније је од оног човека

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 Ni sunca ne vidje, niti što pozna, a poèiva bolje nego onaj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Није видело сунца, нити га упознало, а почива боље од оног.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Проповедник 6:5
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Човек рођен од жене кратко живи и пун је невоља.


Нек исцуре попут пужа који пузи, нек су попут мртворођенчета што не види сунца.


Слатко ли је светло и добро ли је када очи у сунце гледају.


И од једних и од других боље је ономе ко се родио није, ономе који није видео злодело које се чини под капом небеском.


Јер, оно је узалуд рођено, у таму је отишло и тама му име покрива.


који, све да живи и двапут по хиљаду година, не ужива у своме иметку. Најзад, не иду ли сви на исто место?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ