Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Проповедник 6:10 - Нови српски превод

10 Оно што се збило одређено је и било, и зна се шта је човек: не може да се спори са јачим од себе.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 Ono što se zbilo određeno je i bilo, i zna se šta je čovek: ne može da se spori sa jačim od sebe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

10 Што је било, већ има име. Тако се зна и шта је човек – да не може да се парничи с моћнијим од себе.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 Što je ko, davno je tijem nazvan; i zna se da je èovjek i da se ne može suditi s jaèim od sebe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Што постоји, одавно је названо именом својим, а зна се шта је човек. Он не може да се суди с јачим од себе.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Проповедник 6:10
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Господ Бог позва човека: „Где си!“


Зашто се убеђујеш с Богом када он не одговара на сваку човекову реч?


„Као мушко опаши слабине своје, да те ја питам, а ти да ми одговараш.


Није он човек попут мене, па да му узвратим, да заједно дођемо на суд.


Попут траве човекови су дани, попут цвета на ливади што цвета;


Баш као сенка човек пролази; узалуд се кида и скупља богатство, а не зна ко ће га побрати.


Ни мудрости ни знања, ни савета нема насупрот Господу.


И све што је било, јесте и сада, и све што ће тек да буде, већ је било, а Бог тражи оно што је минуло.


Тамо где је много речи бесмисао бива већи, и каква је од тога човекова корист?


Гле, као лав што скаче из јорданског честара на пашњак плодан, ја ћу Едом потерати одатле у трену. И ко год да је изабрани, ту ћу га ставити. Јер, ко је као ја и ко ће против мене? Ко је тај пастир који ће изаћи пред мене?“


Или, зар ћемо изазивати Господа? Да нисмо јачи од њега?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ