Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Проповедник 3:6 - Нови српски превод

6 време трагања и време мирења са губитком; време чувања и време бацања;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

6 vreme traganja i vreme mirenja sa gubitkom; vreme čuvanja i vreme bacanja;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

6 време за тражење и време за губљење, време за чување и време за бацање,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

6 Vrijeme kad se teèe, i vrijeme kad se gubi; vrijeme kad se èuva, i vrijeme kad se baca;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 време тражења и време губљења, време чувања и време одбацивања,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Проповедник 3:6
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Затим потера сву своју стоку пред собом, сву своју имовину коју је стекао, стоку коју је сабрао у Падан-Араму, па се запути к своме оцу, Исаку, у хананску земљу.


Јелисеј му рече: „Није ли моје срце било тамо кад је човек сишао са своје кочије да те дочека? Зар је ово време да се узме сребро и да се стекне одећа, маслињаци и виногради, ситна и крупна стока, и слуге и слушкиње?


Кад су дошли до Јордана, сав је пут био пун одеће и опреме које су Арамејци побацали у журби. Гласници су се вратили и јавили цару.


Азаило оде да се састане с њим. Са собом је понео дар и свакојака добра Дамаска, натоварена на четрдесет камила. Кад је стигао, стао је пред њега и рекао: „Твој син, Вен-Адад, цар арамејски, послао ме је к теби да пита: ’Хоћу ли оздравити од ове болести?’“


Он нештедимице дели, даје сиротињи, праведност његова остаје довека; рог ће му се у части уздићи.


Поврх вода хлеб свој баци и наћи ћеш га после дана многих.


време разбацивања камења и време сакупљања камења; време грљења и време растајања;


време цепања и време ушивања; време ћутања и време говора;


У дан онај човек ће побацати своје идоле сребрне и своје идоле златне, што су их њему начинили, да се клања ничице кртицама и слепим мишевима.


Уплашивши се, морнари су почели да призивају сваки свог бога и да избацују у море товар што је био у лађи, да је олакшају. А Јона је сишао под палубу, легао и заспао тврдим сном.


И свако ко због мене остави куће, или браћу, или сестре, или оца, или мајку, или жену, или децу, или њиве, примиће стоструко и баштиниће вечни живот.


Трећег дана су својим рукама избацили из лађе бродску опрему.


Када су се наситили, олакшали су брод избацујући жито у море.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ