Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Проповедник 3:21 - Нови српски превод

21 Ко зна одлази ли горе дух људи, а дух стоке одлази ли доле, у земљу?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

21 Ko zna odlazi li gore duh ljudi, a duh stoke odlazi li dole, u zemlju?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

21 Ко зна да ли човечији дух иде горе, а дух животиње доле, под земљу?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

21 Ko zna da duh sinova ljudskih ide gore, a duh stoke da ide dolje pod zemlju?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

21 Ко зна да ли дух синова људских узлази, а дух животиња силази у земљу?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Проповедник 3:21
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

А човек скончава онемоћао; издахне смртник, и где је он?


Тада се прах земљи враћа, где је и био, а дух се враћа Богу који га је дао.


А кад одем и припремим вам место, вратићу се и повести вас са собом, да и ви будете где сам ја.


да заузме место у овој служби и међу апостолима, од којих је Јуда отпао и отишао на место које му и припада.“


Знамо, наиме, да ако се земаљски шатор у коме живимо и разруши, имамо стан од Бога, вечни дом на небесима који није саграђен људском руком.


Испуњени, дакле, овим поуздањем, најрадије бисмо изашли из тела и настанили се код Господа.


Господ ће те учинити главом, а не репом. Увек ћеш бити на врху, никад на дну, ако послушаш заповеди Господа, Бога свога, које ти данас заповедам да их држиш и вршиш.


Притиснут сам с обе стране; жеља ми је да умрем и да будем с Христом, што је кудикамо боље,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ