Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Проповедник 2:17 - Нови српски превод

17 И тако ми је живот омрзнуо и оно што се под капом небеском ради постало ми је мучно. Јер, све је пролазно и јурење ветра.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

17 I tako mi je život omrznuo i ono što se pod kapom nebeskom radi postalo mi je mučno. Jer, sve je prolazno i jurenje vetra.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

17 Тако замрзех живот, јер ми је било мучно све што се догађа под сунцем. Све је испразност – трчање за ветром.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

17 Zato mi omrze život, jer mi nije milo što biva pod suncem, jer je sve taština i muka duhu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

17 Зато омрзнух живот јер ми се учини безвредно све што се ради под сунцем. Све је ништавило и трчање за ветром.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Проповедник 2:17
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Онда је отишао у пустињу, дан хода. Дошавши до једне смреке, сео је испод ње и пожелео да умре. Рекао је: „Доста ми је више! Господе, узми мој живот, јер нисам бољи од својих предака!“


О, када би ме у Свет мртвих сакрио, склонио ме док гнев твој не мине; када би ми поставио рок и тад ме се сетио!


Присети се дужине мог живота. Зар узалуд створио си све потомке људи?


Посматрао сам сва дела која се чине под капом небеском – и гле – све је пролазно и јурење ветра!


Срцем сам се предао упознавању мудрости, а упознао сам и безумље и глупост. Схватио сам – и то је јурење ветра.


А онда сам размишљао о свим својим делима које сам предузео својеручно, о труду који сам уложио. И гле, све је пролазно и јурење ветра, без користи под капом небеском!


Шта вреде човеку сав његов труд и напор његовог срца којима мукотрпно ради под капом небеском?


Још сам видео под капом небеском: да на месту правде стоји неправедност и на месту праведности стоји неправедност.


Хвалио сам мртве, оне већ преминуле више него живе, који су још у животу.


И од једних и од других боље је ономе ко се родио није, ономе који није видео злодело које се чини под капом небеском.


Боље је оно што очи гледају него оно за чим душа жуди, јер је и то пролазно и јурење ветра.


Дух ме је, затим, подигао и однео. У души сам био огорчен и љут, а Господња ме је рука тешко притисла.


Зато, Господе, узми сада мој живот, јер је боље да умрем него да живим.“


Кад је грануло сунце, Бог је учинио да дуне ветар с истока; сунце је пекло Јонину главу, па је смалаксао. Желећи да умре, рекао је: „Боље да умрем, него да живим.“


Зашто дајеш да гледам поквареност, да видим невољу? Разарање и насиље су пред очима мојим. Ено, и насиље и неслога се дижу.


Ако ћеш овако да поступаш са мном, боље је да ме одмах убијеш. А ако сам стекао наклоност пред тобом, не дај да гледам своју муку.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ