Проповедник 10:19 - Нови српски превод19 Ради славља хлеб се меси, вино живот увесељава, а новац свему решење пружа. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod19 Radi slavlja hleb se mesi, vino život uveseljava, a novac svemu rešenje pruža. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод19 Гозба је ради смеха и вино чини живот веселим, али новац је одговор на све. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija19 Radi veselja gotove se gozbe, i vino veseli žive, a novci vrše sve. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић19 Гозбе се праве због весеља, вино улепшава живот, а новац све чини. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |