Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Проповедник 10:15 - Нови српски превод

15 Безумнике труд замара, па не знају ни у град да уђу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

15 Bezumnike trud zamara, pa ne znaju ni u grad da uđu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

15 Безумника изнурује његов мукотрпан труд – ко не зна пут, не стиже до града.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

15 Lude mori trud njihov, jer ne znaju ni u grad otiæi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

15 Безумне мучи труд њихов јер ни у град не умеју да иду.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Проповедник 10:15
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тек, тумарали су по пустињи, по беспућу и нису нашли место да се скрасе.


Равним путем их је повео да се скрасе, да се скуће.


Ако је секира тупа и сечиво јој наоштрено није, човеку голема снага треба. Значи, мудрост је корисна јер напредак даје.


Лудак силно брбља, а човек не зна шта ће да се збуде, и ко ће да му каже шта долази након њега?


Јао теби, земљо, с неодраслим царем и са главарима што се од јутра госте!


Чак и када путем иде, луда је без срца, па још каже свима да је луда.


Зашто да трошите новац на нешто што хлеб није, и зараду своју на нешто што заситити неће? Мене послушајте и јешћете што је добро, и душа ће се ваша наслађивати кртином.


Праведник гине и никога то не узбуђује. И смерни људи бивају одвођени и нико не разабире да праведник бива одведен пред зло,


А неће ли баш ти народи, сваки од њих, да покрену причу, песму ругалицу и загонетку о њему? Рећи ће: ’Тешко ономе што сабира што му не припада – и до када тако мисли – што је себе накрцао залозима?’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ