Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Проповедник 10:1 - Нови српски превод

1 Од угинуле муве се усмрди и ужегне апотекарско уље. Тако је и мало глупости теже од много мудрости и од много части.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

1 Od uginule muve se usmrdi i užegne apotekarsko ulje. Tako je i malo gluposti teže od mnogo mudrosti i od mnogo časti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

1 Угинула мува усмрди мирисно уље, а мало глупости поквари мудрост и част.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

1 Od mrtvijeh muha usmrdi se i pokvari ulje apotekarsko, tako od malo ludosti cijena mudrosti i slavi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

1 Угинуле муве ужегну и усмрде мирисно уље, а мало лудости јаче је од мудрости и славе.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Проповедник 10:1
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

сусрео га је виделац Јуј, Хананин син. Он рече цару Јосафату: „Помажеш подлацима и волиш оне што мрзе Господа? Зато се Господ гневи на тебе.


Зар није тако згрешио Соломон, цар Израиља, а међу многим народима није било цара попут њега? Његов Бог га је волео и учинио га је Бог царем над свим Израиљем, али су и њега на грех навеле жене туђинке.


А подмитили су га да бих се преплашио, да бих поступио онако и сагрешио, да би ми оцрнили име и наругали ми се.


Од песка морског била би тежа и зато су речи моје непромишљене.


Направи од тога свето уље за помазање апотекарском вештином. То ће бити свето уље за помазање.


Мудрост је боља од ратног оружја, а један грешник може да упропасти много доброг.


Ево, ако неко носи жртву у скуту својих хаљина, и скутом својим дотакне хлеб, вариво, вино, уље и осталу храну, хоће ли се она посветити?’“ А свештеници су одговорили: „Неће.“


Агеј је узвратио: „Ако се особа онечишћена мртвим телом дотакне свих тих ствари, хоће ли се оне онечистити?“ А свештеници су одговорили: „Онечистиће се.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ