Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Посланица Титу 2:6 - Нови српски превод

6 Такође опомињи и младиће да буду разумни.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

6 Takođe opominji i mladiće da budu razumni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

6 Исто тако, подстичи младиће да буду разборити.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

6 Tako i mladiæe svjetuj da budu pošteni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Опомињи исто тако младиће да буду разборити,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Посланица Титу 2:6
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

младићи би ме видели, па би се повукли, а старци би устајали и стајали;


младићи, а и девојке; стари са младима!


О, младићу, радуј се у младости својој! Нека ти срце ужива док си млад, следи његове жеље и хтења очију својих. Али знај да ће те због свега тога Бог довести на суд.


Сећај се Створитеља свога у данима младости своје – пре него дођу дани зла и пристигну године за које ћеш рећи: „Не миле ми се“;


А након тога излићу на све људе свога Духа, па ће ваши синови и ћерке пророковати, старци ће сањати снове, а млади људи имати виђења.


Зато не спавајмо као други, већ бдијмо и будимо трезни.


Старца не грди, него га моли као свога оца. Према младићима се опходи као са браћом,


Тако и ви, младићи, покоравајте се старешинама. А сви се заодените понизношћу, да служите једни другима, јер: „Бог се супротставља охолима, а понизнима исказује милост.“


Пишем вам, очеви, јер сте упознали онога који је од почетка. Пишем вам, младићи, јер сте победили Злога.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ