Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Посланица Титу 1:14 - Нови српски превод

14 да не обраћају пажњу на јудејске приче и заповести људи који одбацују истину.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

14 da ne obraćaju pažnju na judejske priče i zapovesti ljudi koji odbacuju istinu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

14 да се више не заносе јудејским измишљотинама и прописима људи који су се окренули од истине.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

14 Ne slušajuæi Jevrejskijeh gatalica ni zapovijesti ljudi koji se odvraæaju od istine.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 да не пазе на јудејске приче и заповести људи који се одвраћају од истине.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Посланица Титу 1:14
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Господар је рекао: „Зато што овај народ приступа устима, и част ми одаје уснама, а срце му је од мене далеко, и њихова је побожност научена заповест људска;


Узалуд је њихова побожност; њихово учење научене су заповести људске.’“


Узалуд је њихова побожност; њихово учење научене су заповести људске.’


А сада, када сте упознали Бога, у ствари, кад је Бог упознао вас, како можете да се поново враћате немоћним и јадним силама овога света, коме поново хоћете да робујете?


Све то се односи на ствари које употребом пропадају. Ништа друго него људске заповести и учења!


те одбијати да слушају истину окрећући се бајкама.


знајући да је изопачен и да греши. Такав је самог себе осудио.


Пазите да не ускратите послушност ономе који говори! Јер ако нису избегли казну они који су се оглушили о онога који их је опомињао на земљи, како ћемо избећи казну ми, ако се одвратимо од онога који нас опомиње с неба?


Њима се догодило оно што каже истинита пословица: „Вратио се пас на своју бљувотину“ и „окупана свиња враћа се у блато да се ваља.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ