Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Откривење 10:2 - Нови српски превод

2 У својој руци је имао отворену књижицу. Тада је стао десном ногом на море, а левом на земљу,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

2 U svojoj ruci je imao otvorenu knjižicu. Tada je stao desnom nogom na more, a levom na zemlju,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

2 У руци је имао мали, отворен свитак. Он десном ногом стаде на море, а левом на копно,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

2 I imaše u ruci svojoj knjižicu otvorenu, i metnu nogu svoju desnu na more, a lijevu na zemlju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 и имаше у својој руци отворену књижицу. И стави своју десну ногу на море, а леву на земљу,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Откривење 10:2
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тражи од мене, и даћу ти у наследство пуке, и крајеве земаљске да ти буду имовина.


Чудесним и праведним делима си нас услишио, Боже спасења нашег, поуздање свих крајева земље и мора далеких.


И видеће са запада име Господње, и са истока сунчевога славу његову, јер ће доћи као бујица, Дух Господњи њу ће подстицати.


Исус им приђе и рече им: „Дата ми је сва власт на небу и на земљи.


А анђео кога сам видео да стоји на мору и на земљи, подиже своју десницу према небу,


Затим сам видео да је Јагње отворило један од седам печата. Чуо сам једно од четири бића како громким гласом говори: „Дођи!“


Кад је Јагње отворило други печат, чуо сам друго биће како говори: „Дођи!“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ