Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Откривење 1:2 - Нови српски превод

2 који је у својству сведока пренео реч Божију и поруку Исуса Христа, све што је видео.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

2 koji je u svojstvu svedoka preneo reč Božiju i poruku Isusa Hrista, sve što je video.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

2 који сведочи о свему што је видео: о Божијој речи и о сведочанству Исуса Христа.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

2 Koji svjedoèi rijeè Božiju i svjedoèanstvo Isusa Hrista, i šta god vidje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 који је посведочио реч Божју и сведочанство Исуса Христа, све што је видео.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Откривење 1:2
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Јован је посведочио ово: „Посматрао сам како Дух силази са неба у обличју голуба и остаје на њему.


Народ који је био с Исусом када је позвао Лазара из гроба и подигао га из мртвих, преносио је ову вест.


То сведочи онај који је то видео и његово сведочење је истинито. Он зна да говори истину и сведочи да бисте ви поверовали.


Тај ученик је сведок овим догађајима. Он је написао све ово и знамо да је његово сведочанство истинито.


Заиста, заиста ти кажем: ми говоримо оно што знамо и сведочимо о ономе што смо видели, али ви не прихватате наше сведочанство.


Јер ти ћеш бити његов сведок пред свим људима, па ћеш говорити што си видео и чуо.


Устани и стани на своје ноге! Објавио сам ти се да бих те поставио за свог слугу и сведока онога што си видео и онога што ћу ти објавити.


јер не можемо престати да говоримо о ономе што смо чули и видели.“


Тако се и сведочанство Исуса Христа утврдило међу вама,


А када сам дошао к вама, браћо, нисам наступио са узвишеним говором или мудрошћу да вам навестим Божију тајну.


Оно што је било од почетка, што смо чули, што смо својим очима видели, што смо посматрали и својим рукама опипали, то је о њему, Речи живота.


А ми смо видели да је Отац послао Сина да буде Спаситељ света.


Што се тиче Димитрија, за њега су сви дали добро сведочанство, па и сама истина сведочи похвално о њему. И ми сведочимо, па знаш да је наше сведочанство истинито.


како говори: „Запиши оно што видиш и пошаљи у седам цркава: у Ефес, Смирну, Пергам, Тијатиру, Сард, Филаделфију и Лаодикију.“


Напиши, дакле, што си видео, о садашњим збивањима и о ономе што ће се догодити после тога.


Ја, Јован, ваш брат и судеоник у невољама, Царству и постојаном подношењу ради Исуса, нађох се на острву које се зове Патмос, због проповедања речи Божије и поруке о Исусу.


Али они су га победили Јагњетовом крвљу и речју свога сведочанства; и уместо љубави према животу, изабрали су смрт!


Аждаја се разбесни на жену, па оде да зарати на њено остало потомство, на оне који врше Божије заповести и држе сведочанство за Исуса.


Онда сам видео престоле. Онима што су седели на њима дана је власт да суде. Видео сам и душе оних којима су одрубљене главе, јер су сведочили за Исуса и због Божије речи, и оне који се нису поклонили Звери, ни њеном кипу; оне који нису примили жиг на своју руку и на своје чело. Ови су оживели и владали са Христом хиљаду година.


Милост Господа Исуса нека буде са свима. Амин.


Кад је Јагње отворило пети печат, видео сам под жртвеником душе закланих због проповедања Божије речи и устрајног сведочења.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ